[ad_1]

پیوند_انتخابی
[서울=뉴시스]خبرنگار چوی جین سئوک = یک آدم برفی بر روی مجسمه دختری در مقابل سفارت قدیمی ژاپن در یونگنو-گو ، سئول در 8th قرار می گیرد ، زمانی که قربانیان تسلیت ارتش ژاپن در اولین دادخواست جبران خسارت علیه دولت ژاپن به کره ای برنده شدند دادگاه. 2021.01.08. [email protected]

[서울=뉴시스] خبرنگار کیم هی کیونگ = گزارش رسانه های ژاپنی با انتقاد از تصمیم دادگاه هشتم دادگاه منطقه مرکزی در سئول ، حکم جبران خسارت را از دولت ژاپن در مورد ادعای قربانیان زنان در آسایش صادر کرد.

سیزدهمین سردبیر ، مینگشی هیروشی از بزرگترین روزنامه اقتصادی ژاپن ، نیهون کی زای شیمبون ، در مقاله ای تحت عنوان “حاکمیت بر زنان ، هنجارهای غیرقانونی و اجباری تصویب شده 110 سال قبل” گفت نه تنها این تصمیم بلکه همچنین تصمیم در مورد خدمت اجباری ارتش است. وظیفه آنها نظرات انتقادی در مورد تصمیم بعدی دادگستری کره ابراز داشتند.

کمیساریا مینگیشی گفت: اگر به تصمیمات سازگار دولت ژاپن و شرکت ها در کره نگاه کنید ، به نظر می رسد روابط کره و ژاپن به روابط قدیمی برگشته است. “تأثیر بر او بی اندازه است.”

وی خاطرنشان کرد که سیستم قضایی اخیر کره با ادعای کره مبنی بر “غیرقانونی بودن” استعمار ژاپن از سال 1910 تا 1945 آغاز شد ، مانند جمله “در شبه جزیره کره ، جایی که ژاپن به طور غیرقانونی اشغال شده است” ، در این تصمیم گنجانده شده است.

در همان زمان ، حتی در تصمیمی که دیوان عالی کره در اکتبر 2018 حکم جبران خسارت برای شرکت های ژاپنی به قربانیان خدمت اجباری نظامی را صادر کرد ، حکم غیرقانونی بودن استعمار ژاپن صادر شد و دادگاه عالی شامل حق مطالبه نگهداری برای اقدامات غیرقانونی بود. وی به عنوان موضوع توافق نامه ادعاهای کره و ژاپن در سال 1965. وی از آن به دلیل ایجاد منطق عدم کارکرد انتقاد کرد. ژاپن از این نظر برخوردار است که توافقنامه مطالبات کره و ژاپن در سال 1965 کلیه ادعاها را حل و فصل کرده است.

وی همچنین گفت که مذاکرات در مورد عادی سازی روابط دیپلماتیک کره و ژاپن ، که بین سالهای 1951 و 1965 ، هنگام امضای توافق نامه ادعاهای کره و ژاپن انجام شده است ، “طرف کره ای تصمیمی را برای جبران خسارت قربانیان خدمت سربازی انتخاب کرده است. دولت کره بر اساس بودجه همکاری اقتصادی دریافت شده از ژاپن “. من از او انتقاد کردم.

در کره جنوبی ، تحت رژیم مترقی که 9 سال بعد متولد شد ، “اقدامات غیرقانونی” ژاپن یکی پس از دیگری به یک مشکل تبدیل می شود و روابط دیپلماتیک هر بار متزلزل می شود. وی از رئیس جمهور مون خواستار راه حلی شد.

در اوایل دوازدهم ، روزنامه روزنامه مترقی توکیو در سرمقاله ای گفت که “این می تواند تأثیر جدی تری در وخیم شدن روابط بین کره و ژاپن داشته باشد” و “ما باید با آرامش پاسخ دهیم و یک راه حل دیپلماتیک پیدا کنیم.”

روزنامه توکیو همچنین گفت که کره توافقنامه راحتی زنان در سال 2015 را در آن تصمیم ارزیابی نکرده است. “برای تشدید نکردن مشکل ، مطلوب است که کره به توافق قبلی برگردد و آن را جبران کند (در صورت کمبود).” وی افزود: دولت کره باید بررسی کند که آیا رعایت تصمیم دادگاه به تنهایی می تواند تلفات را کاهش دهد یا خیر.

در روز نهم ، یک روز پس از تسلیت زنان برای تسلیت ، روزنامه های بزرگ ژاپن مقالاتی را در یک باره در انتقاد از این تصمیم منتشر کردند.

یومیوری شیمبون ، جناح راست محافظه کار گفت: “دادگاه کره حکمی را صادر کرد که مجدداً بنیان روابط کره و ژاپن را از بین می برد.” این تصمیمی برخلاف اصل تثبیت شده بین المللی (مصونیت حاکمیت) است که یک کشور مستقل به صلاحیت سایر کشورها تسلیم نمی شود. هرگز قابل قبول نیست. ”

روزنامه معتدل Mainichi همچنین در سرمقاله ای تحت عنوان “دادخواست تسکین دادن زنان در کره ، تصمیم به تشدید تقابل” انتقاد کرد و گفت: سخت تر. “

نیهون کی زایی همچنین در سرمقاله ای تحت عنوان “حکم زنان تسلیت علیه آداب و رسوم بین المللی ، دشوار فهمیدن” انتقاد کرد و گفت:

راستگرایان سانکی شیمبون در سرمقاله ای تحت عنوان “من با تصمیمی مخالفم که تاریخ این دستور را برای جبران آسایش زنان” مخالف است ، گفت: دادگاه کره اصل مصونیت حاکمیت را طبق قوانین بین المللی زیر پا گذاشته است. “این تصمیم ناعادلانه باید فوراً لغو شود. او پافشاری کرد.

Asahi Shimbun پیشرونده موقعیت نسبتاً متوسطی را حفظ کرد. آساهی خاطرنشان کرد که کره و ژاپن مسئول هر دو کشور هستند و هر دو دولت باید آن را از طریق اقتدار دیپلماتیک حل کنند.

◎ هم اندیشی مطبوعات نیوز [email protected]

[ad_2]

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *